「~ください」&「~ようにしてください」

Phân biệt cách sử dụng và ý nghĩa của 「~ください」VÀ 「~ようにしてください」。

Để dễ hình dung sự khác nhau của 「~ください」VÀ 「~ようにしてください」, chúng ta có thể hiểu đơn giản như sau:

  1. 「ください」:Nếu trước「ください」là động từ ở dạng 「ない形/Vない」, nó có nghĩa là “xin đừng”, “vui lòng không”, “đừng”. Nếu trước 「ください」là động từ ở dạng「て形」/Vて」, nó có nghĩa là “xin hãy”, “hãy”, “vui lòng”. ⇒「~てください」chỉ đơn thuần là dùng khi muốn nói câu yêu cầu, nhờ cậy hay mệnh lệnh.

2.「ようにしてください」:Nếu trước「ようにしてくだい」là động tự ở dạng 「ない形/Vない」, nó có nghĩa là “cố gắng đừng”, “hãy cố gắng đừng”, “vui lòng cố gắng đừng”. Nếu trước 「ようにしてください」là động từ ở dạng 「辞書形/Vる」, nó có nghĩa là “hãy cố gắng”, “cố gắng”, “vui lòng cố gắng”. ⇒「~ようにしてくだい」được dùng khi nói câu yêu cầu, nhờ cậy, mệnh lệnh mà trong đó người nói muốn đối phương thể hiện sự ý thức, nổ lực, cố gắng của mình đối với yêu cầu đó và sự ý thức hay nổ lực đó được cho là đáng và lẽ thường là nên như vậy.

Để làm rõ hơn sự khác biệt này, chúng ta cùng xem trường hợp ví dụ sau đây: